Kyoukai Wiki
Advertisement
00:00:15.140 --> 00:00:18.393 align:middle
Two enemy AMAIMs spotted at A7.

00:00:18.393 --> 00:00:21.646 align:middle
GS1, GS2, fire now.

00:00:26.484 --> 00:00:29.612 align:middle
Right flank, team two,
team four, form lines abreast.

00:00:29.612 --> 00:00:32.198 align:middle
Team six, team eight, back up Echo-2.

00:00:32.198 --> 00:00:34.200 align:middle
R1 to R7, advance forward.

00:00:34.200 --> 00:00:37.871 align:middle
In three seconds, open fire at W272.

00:00:37.871 --> 00:00:38.955 align:middle
Fire!

00:00:41.082 --> 00:00:44.002 align:middle
Enemy neutralized. Team one,
team three, advance forward.

00:00:44.002 --> 00:00:46.171 align:middle
Left flank, transition to phase 4.

00:00:46.171 --> 00:00:48.340 align:middle
Initiate wave attacks!

00:00:50.216 --> 00:00:51.468 align:middle
Grenade!

00:00:57.349 --> 00:00:58.975 align:middle
They're retreating.

00:00:58.975 --> 00:01:01.269 align:middle
A swift judgment call based on
the difference in military power.

00:01:01.269 --> 00:01:03.021 align:middle
They have a good commander.

00:01:03.021 --> 00:01:07.067 align:middle
The Eurasian military keeps at it though,
don't they, Captain Watt?

00:01:07.067 --> 00:01:11.780 align:middle
Small-scale drone battles are
simply a waste of supplies.

00:01:11.780 --> 00:01:14.699 align:middle
As long as we can handle it,
Warrant Officer Hardy.

00:01:14.699 --> 00:01:18.995 align:middle
Anyway, Captain, about the original
AMAIM piloted by that terrorist...

00:01:18.995 --> 00:01:24.542 align:middle
Ah, yes. The unidentified robot that
defeated two Oceanian military Bunyips.

00:01:24.542 --> 00:01:26.878 align:middle
A manned AMAIM at that...

00:01:27.921 --> 00:01:32.092 align:middle
This is very intriguing...

00:01:47.065 --> 00:01:50.068 align:middle line:10%
"AMAIM Warrior at the Borderline"

00:03:11.316 --> 00:03:14.569 align:middle
Amou! Be careful! We don't want
the Oceanian military to find us!

00:03:14.569 --> 00:03:15.820 align:middle
That's easy for you to say...

00:03:15.820 --> 00:03:20.200 align:middle
Uh, what was that?! I picked
the most inconspicuous route for us!

00:03:20.200 --> 00:03:22.035 align:middle
I'm still new at this!

00:03:22.035 --> 00:03:23.745 align:middle
Fine! You wanna ditch this robot, then?

00:03:23.745 --> 00:03:26.748 align:middle
No way! This is my AMAIM that I assembled!

00:03:26.748 --> 00:03:29.376 align:middle
Yeah, I like this one as well.

00:03:29.376 --> 00:03:31.878 align:middle
It'll also act as armor to protect us.

00:03:31.878 --> 00:03:35.340 align:middle
Especially after provoking
the Oceanian military like that!

00:03:39.427 --> 00:03:41.262 align:middle
Let's get out of here, now.

00:03:41.262 --> 00:03:42.263 align:middle
R-Right.

00:03:42.263 --> 00:03:44.641 align:middle
Shiiba Amou!

00:03:44.641 --> 00:03:47.102 align:middle
Exit the robot immediately and surrender!

00:03:47.102 --> 00:03:49.813 align:middle
Or else I'll kill them, one by one.

00:03:49.813 --> 00:03:51.606 align:middle
Don't think I won't!

00:03:51.606 --> 00:03:52.816 align:middle
Amou!

00:03:55.485 --> 00:03:59.489 align:middle
Don't make me laugh. You think I'll
come out because of your threat?

00:03:59.489 --> 00:04:00.323 align:middle
What?!

00:04:00.323 --> 00:04:03.993 align:middle
I was only using them
to collect the parts I needed.

00:04:03.993 --> 00:04:06.996 align:middle
Thanks to them,
I got this AMAIM operational.

00:04:06.996 --> 00:04:10.125 align:middle
But now I have no use for them anymore.

00:04:10.125 --> 00:04:14.045 align:middle
I've told them nothing.
Interrogating them is a waste of time!

00:04:14.045 --> 00:04:18.675 align:middle
The Oceanian army let the real terrorist
escape, while punishing the innocent.

00:04:18.675 --> 00:04:21.469 align:middle
You'll become a laughing stock
of the whole world.

00:04:34.024 --> 00:04:37.485 align:middle
Thanks to me,
they're walking away scot-free.

00:04:37.485 --> 00:04:40.905 align:middle
They're not free, they're still
under protective observation.

00:04:40.905 --> 00:04:43.867 align:middle
Although they were cleared of terrorism...

00:04:45.243 --> 00:04:49.289 align:middle
And now I'm a wanted man...
I'm not even a terrorist...

00:04:49.289 --> 00:04:54.919 align:middle
I got you covered, so the military can't
access your cell phone GPS or phone log.

00:04:54.919 --> 00:04:56.755 align:middle
You're welcome!

00:04:59.382 --> 00:05:00.717 align:middle
I'm so hungry...

00:05:00.717 --> 00:05:03.303 align:middle
I told you what berries are edible!

00:05:03.303 --> 00:05:05.055 align:middle
Those won't fill me up!

00:05:05.055 --> 00:05:08.683 align:middle
Well, you're the one being picky,
saying you can't slaughter a hog!

00:05:08.683 --> 00:05:10.310 align:middle
I wouldn't call that being picky!

00:05:10.310 --> 00:05:12.771 align:middle
Kids these days...

00:05:19.944 --> 00:05:22.530 align:middle
What's going to happen to me...?

00:05:22.530 --> 00:05:25.492 align:middle
First, we'll go through the
Seto Inland Sea and head for Okayama.

00:05:25.492 --> 00:05:29.204 align:middle
The Oceanian army will back off
once we're outside their territory.

00:05:29.204 --> 00:05:30.663 align:middle
What if they don't?

00:05:30.663 --> 00:05:32.832 align:middle
Then we'll escape abroad!

00:05:32.832 --> 00:05:34.918 align:middle
The world is a big place.

00:05:34.918 --> 00:05:38.338 align:middle
There's bound to be a safe haven
that they can't reach!

00:05:38.338 --> 00:05:43.385 align:middle
I'll come with you.
A great adventure, just the two of us!

00:05:43.385 --> 00:05:47.430 align:middle
Sounds fun, but also exhausting...

00:05:47.430 --> 00:05:51.142 align:middle
I don't like wasting energy...

00:05:51.142 --> 00:05:54.020 align:middle
Go to sleep. I'll be on guard.

00:05:54.020 --> 00:05:57.691 align:middle
Okay... Good night.

00:06:03.488 --> 00:06:05.323 align:middle
Look, there's the sea!

00:06:05.323 --> 00:06:08.243 align:middle
But we can't cross it in broad daylight.

00:06:08.243 --> 00:06:10.203 align:middle
We'll have to wait until the sun sets.

00:06:10.203 --> 00:06:11.079 align:middle
Okay.

00:06:11.079 --> 00:06:13.832 align:middle
So I'm going into sleep mode!

00:06:13.832 --> 00:06:14.749 align:middle
Huh?

00:06:14.749 --> 00:06:19.337 align:middle
Autonomous AIs need time to
organize enormous amounts of data!

00:06:19.337 --> 00:06:21.715 align:middle
During that time, our functions
are temporary limited.

00:06:21.715 --> 00:06:26.052 align:middle
I call it "sleep mode" because it's
similar to humans needing their sleep.

00:06:26.052 --> 00:06:29.347 align:middle
I've got tons of data to sort through
after operating this AMAIM.

00:06:29.347 --> 00:06:31.182 align:middle
H-Hold on for a second...

00:06:31.182 --> 00:06:34.352 align:middle
Once I'm done, we'll be able to move
a lot better than last time.

00:06:34.352 --> 00:06:35.603 align:middle
Never mind that!

00:06:35.603 --> 00:06:38.815 align:middle
I'll still keep my guard up,
but don't screw up.

00:06:38.815 --> 00:06:40.984 align:middle
It's all over if
the Oceanian army finds us.

00:06:40.984 --> 00:06:42.152 align:middle
I said hold on, Gai!

00:06:42.152 --> 00:06:43.486 align:middle
Good night!

00:06:47.073 --> 00:06:51.536 align:middle
Will this do? Gai did say
it'll have its guard up...

00:06:52.746 --> 00:06:54.956 align:middle
I guess I'll go find food.

00:07:06.009 --> 00:07:09.637 align:middle
A vegetable field this deep
in the mountains?

00:07:15.518 --> 00:07:19.773 align:middle
I know this is wrong,
but under these circumstances...

00:07:26.404 --> 00:07:29.616 align:middle
If I can just eat enough...

00:07:29.616 --> 00:07:31.409 align:middle
What are you doing?!

00:07:38.333 --> 00:07:41.544 align:middle
I'm sorry! I really am! It's just that I
was so hungry, and I couldn't help it!

00:07:41.544 --> 00:07:46.675 align:middle
You have my apologies! Just, please don't
call the cops! Please let me just go!

00:07:52.097 --> 00:07:53.973 align:middle
What's your name?

00:07:53.973 --> 00:07:57.352 align:middle
Huh?! Oh, um, Shiiba.

00:07:57.352 --> 00:07:59.938 align:middle
He who does not work,
neither shall he eat.

00:07:59.938 --> 00:08:03.316 align:middle
You can help. Then I won't turn you in.

00:08:03.316 --> 00:08:06.194 align:middle
Oh, o-of course!

00:08:07.112 --> 00:08:11.950 align:middle
Use scissors for tomatoes and cucumbers.
You won't harm the branches as much.

00:08:11.950 --> 00:08:13.618 align:middle
O-Okay.

00:08:13.618 --> 00:08:18.998 align:middle
Corn is ready when the silk turns brown.
They're not ready yet.

00:08:18.998 --> 00:08:24.504 align:middle
Loosen up the soil to harvest potatoes.
Make sure you get 'em all.

00:08:28.883 --> 00:08:30.301 align:middle
Here ya go!

00:08:33.805 --> 00:08:38.935 align:middle
Try it. It's been cooling
in that stream there for tasting.

00:08:38.935 --> 00:08:41.146 align:middle
Oh, but...

00:08:41.146 --> 00:08:44.983 align:middle
I only need enough for today.
Just shut up and eat it.

00:08:49.946 --> 00:08:52.198 align:middle
It's so good!

00:08:55.994 --> 00:08:59.998 align:middle
I got seedlings that
need planting. You can help.

00:08:59.998 --> 00:09:01.332 align:middle
Got it!

00:09:03.251 --> 00:09:05.086 align:middle
The feel of the soil...

00:09:05.086 --> 00:09:10.342 align:middle
Its smell, so earthy...

00:09:10.342 --> 00:09:13.678 align:middle
Is this your first-time doing field work?

00:09:13.678 --> 00:09:16.931 align:middle
Yes, it is. I came from the city, so...

00:09:16.931 --> 00:09:20.143 align:middle
But it's fun to do this kind of work!

00:09:21.728 --> 00:09:24.105 align:middle
You got time?

00:09:24.105 --> 00:09:25.231 align:middle
Huh?

00:09:28.193 --> 00:09:32.155 align:middle
Oh, my. Well, hello there.

00:09:32.155 --> 00:09:36.034 align:middle
My husband rarely brings anyone home,
so I didn't expect a guest.

00:09:36.034 --> 00:09:37.660 align:middle
Please, come in.

00:09:37.660 --> 00:09:40.163 align:middle
Get him dinner, will you?

00:09:40.163 --> 00:09:44.334 align:middle
Of course! Looks like
your clothes need washing, too.

00:09:44.334 --> 00:09:47.754 align:middle
I'll throw them in the washer.
You go take a bath.

00:09:55.053 --> 00:10:00.642 align:middle
Please, help yourself.
I hope you'll like it.

00:10:00.642 --> 00:10:04.688 align:middle
Don't be shy. We can't eat all this food.

00:10:04.688 --> 00:10:08.316 align:middle
She always makes too much.

00:10:08.316 --> 00:10:10.819 align:middle
Well, I can't help it.

00:10:10.819 --> 00:10:14.614 align:middle
U-Um, thank you for the food!

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:middle
It's different from the store-bought food
or pre-made meals...

00:10:24.582 --> 00:10:27.419 align:middle
It's been so long since
I ate a home-cooked meal.

00:10:27.419 --> 00:10:30.630 align:middle
It's so warm, so delicious...

00:10:31.923 --> 00:10:36.011 align:middle
Oh, my! I'm so sorry! Did you not like it?

00:10:36.011 --> 00:10:39.806 align:middle
No, it's not that.
I-I'm sorry, it's really good.

00:10:39.806 --> 00:10:45.437 align:middle
Really... I don't know what's
gotten into me. It's just so good.

00:10:45.437 --> 00:10:50.942 align:middle
Well... I'm relieved to hear that.
Please, try this, too.

00:10:50.942 --> 00:10:53.194 align:middle
Okay! Thank you so much!

00:10:57.824 --> 00:10:59.159 align:middle
Thank you for the food.

00:10:59.159 --> 00:11:01.202 align:middle
You're quite welcome.

00:11:01.202 --> 00:11:03.496 align:middle
Here, I made you fresh tea.

00:11:03.496 --> 00:11:03.955 align:middle line:10%
   
Moving onto the next headline.

00:11:03.955 --> 00:11:05.165 align:middle line:10%
"Japan and NAC mark a new step"
Moving onto the next headline.

00:11:05.165 --> 00:11:06.458 align:middle line:10%
"Japan and NAC mark a new step"
The Japanese government and NAC are
working towards the restoration of Japan--

00:11:06.458 --> 00:11:11.004 align:middle line:10%
    
The Japanese government and NAC are
working towards the restoration of Japan--

00:11:11.004 --> 00:11:15.967 align:middle
The young terrorist who fought
the Oceanian military remains at large.

00:11:15.967 --> 00:11:20.472 align:middle line:10%
"Terrorist remains at large"
Authorities believe the terrorist will
try to escape through Shikoku--

00:11:29.356 --> 00:11:30.440 align:middle
Um...

00:11:30.440 --> 00:11:33.902 align:middle
Another person used to live here.

00:11:33.902 --> 00:11:36.237 align:middle
What?

00:11:36.237 --> 00:11:37.906 align:middle
My son.

00:11:37.906 --> 00:11:42.452 align:middle
"Genkoumaru"
He got caught in the crossfire
during the Boundary War.

00:11:42.452 --> 00:11:47.707 align:middle
"Genkoumaru"
He said he was gonna take after
my business and become a fisherman.

00:11:49.751 --> 00:11:53.421 align:middle
But after his death,
I never felt like going fishing again.

00:11:53.421 --> 00:11:57.509 align:middle
Occasionally, I'll go check
the condition of the engine.

00:11:57.509 --> 00:11:59.969 align:middle
It's yours if you want that old thing.

00:11:59.969 --> 00:12:01.304 align:middle
No, I can't!

00:12:01.304 --> 00:12:05.141 align:middle
I don't know your story,
and I don't care to know.

00:12:05.141 --> 00:12:10.021 align:middle
But I've never met anyone
who apologized like that in the field.

00:12:10.021 --> 00:12:13.400 align:middle
Usually, they either run
or throw hateful words at me.

00:12:13.400 --> 00:12:17.362 align:middle
But you were good-natured
and helped when I told you to.

00:12:17.362 --> 00:12:23.034 align:middle
Seeing that, I knew you were
straight as an arrow.

00:12:25.161 --> 00:12:29.749 align:middle
The way things are right now,
you've got good people and bad.

00:12:29.749 --> 00:12:35.171 align:middle
But what's the point if you can't
keep your faith in the people you trust?

00:12:35.171 --> 00:12:40.510 align:middle
So as long as you stay here,
you've got nothing to worry about.

00:12:40.510 --> 00:12:43.847 align:middle
Not a thing, you hear?

00:12:43.847 --> 00:12:47.517 align:middle
U-Um, thank you so much!

00:12:49.853 --> 00:12:53.481 align:middle
Oh, my. I think your clothes are dry now.

00:12:53.481 --> 00:12:57.152 align:middle
Oh, let me go! It's the least I can do!

00:12:57.152 --> 00:13:00.280 align:middle
Oh, all right. It's down the hall.

00:13:00.280 --> 00:13:01.531 align:middle
Okay!

00:13:02.657 --> 00:13:04.576 align:middle
Hey, Gen. Ya home?

00:13:04.576 --> 00:13:06.828 align:middle
Hey, Tokuji!

00:13:14.252 --> 00:13:16.379 align:middle
What brings you here so late?

00:13:16.379 --> 00:13:19.257 align:middle
You've seen the recent news.

00:13:19.257 --> 00:13:21.801 align:middle
About a terrorist kid on the run?

00:13:21.801 --> 00:13:24.637 align:middle
I'm patrolling the neighborhood
to be on the lookout.

00:13:24.637 --> 00:13:26.681 align:middle
Have you seen any kid like that?

00:13:26.681 --> 00:13:30.852 align:middle
A kid you've never seen,
or anything out of the ordinary?

00:13:30.852 --> 00:13:32.979 align:middle
Nah, nothing at all.

00:13:32.979 --> 00:13:34.064 align:middle
You sure?

00:13:34.064 --> 00:13:36.524 align:middle
Yeah, just the usual here.

00:13:44.491 --> 00:13:46.326 align:middle
Are you really sure about that?

00:13:46.326 --> 00:13:50.497 align:middle
Don't make me repeat myself.
Everything's been normal here.

00:13:54.709 --> 00:13:59.756 align:middle
All right, then. Sorry to
bother you late at night.

00:13:59.756 --> 00:14:02.300 align:middle
Call me if something comes up.

00:14:02.300 --> 00:14:04.928 align:middle
Yup, will do.

00:14:10.141 --> 00:14:14.354 align:middle
Don't worry about him. He can be trusted.

00:14:23.697 --> 00:14:24.739 align:middle
Amou...

00:14:24.739 --> 00:14:26.825 align:middle
You're awake, Gai.

00:14:26.825 --> 00:14:30.745 align:middle
I have been for a while.
I overheard that conversation.

00:14:30.745 --> 00:14:34.499 align:middle
That police officer
figured out you're here.

00:14:34.499 --> 00:14:35.333 align:middle
Yeah.

00:14:35.333 --> 00:14:39.212 align:middle
But he didn't pursue,
thanks to the old man.

00:14:39.212 --> 00:14:40.422 align:middle
Yeah...

00:14:41.506 --> 00:14:46.094 align:middle
You know, I was actually
starting to think this isn't a bad life.

00:14:46.094 --> 00:14:51.391 align:middle
Work the fields, harvest them,
and enjoy the meals...

00:14:51.391 --> 00:14:54.602 align:middle
But now is not the time nor the place.

00:14:54.602 --> 00:14:55.895 align:middle
Right...

00:14:59.941 --> 00:15:04.195 align:middle
If I stayed here,
I'd be putting them in danger.

00:15:11.077 --> 00:15:14.581 align:middle
Thank you for the dinner and the bath.

00:15:14.581 --> 00:15:19.836 align:middle
It was delicious and I had a great time.
I truly appreciate your kindness.

00:15:19.836 --> 00:15:21.254 align:middle
But I would be putting you two
at risk if I stayed here.

00:15:21.254 --> 00:15:24.966 align:middle
"Genkoumaru"
But I would be putting you two
at risk if I stayed here.

00:15:24.966 --> 00:15:27.469 align:middle
"Genkoumaru"
So I know I'm being selfish,
but I have to leave.

00:15:28.887 --> 00:15:33.975 align:middle
If anyone asks, please tell them
that I threatened you.

00:15:33.975 --> 00:15:36.561 align:middle
That way, you won't be
suspected of anything.

00:15:38.521 --> 00:15:42.150 align:middle
"Genkoumaru"
Also, I would like to borrow your boat.

00:15:42.150 --> 00:15:42.776 align:middle
Also, I would like to borrow your boat.

00:15:42.776 --> 00:15:44.652 align:middle
One day, I'll come back to return it.

00:15:45.278 --> 00:15:45.570 align:middle line:10%
"Main Menu"

00:15:45.570 --> 00:15:45.695 align:middle line:10%
"Setting"

00:15:45.695 --> 00:15:45.862 align:middle line:10%
"Setting > External Connection"
"Paired Devices"
"User_R3A91b55 - Not Connected"
"Pair Other Devices"

00:15:45.862 --> 00:15:46.654 align:middle line:10%
"Setting > External Connection"
"Paired Devices"
"User_R3A91b55 - Not Connected"
"Unknown - Connected"

00:15:50.116 --> 00:15:53.661 align:middle
I will try my best to
come back and return it.

00:15:53.661 --> 00:15:57.290 align:middle
Please be safe until then.

00:16:01.336 --> 00:16:05.131 align:middle
I didn't know you could
operate a boat, too, Gai.

00:16:05.131 --> 00:16:07.425 align:middle
As long as it's computerized.

00:16:07.425 --> 00:16:10.595 align:middle
I can operate vehicles,
aircrafts, anything.

00:16:10.595 --> 00:16:15.100 align:middle
We can also recharge the AMAIM using
the boat's battery. It all worked out!

00:16:18.645 --> 00:16:19.979 align:middle
What's wrong?

00:16:19.979 --> 00:16:25.819 align:middle
I said "borrow,"
but I basically stole it from him.

00:16:25.819 --> 00:16:28.363 align:middle
I just feel guilty, you know?

00:16:28.363 --> 00:16:31.616 align:middle
Give me a break.
You're a wanted terrorist.

00:16:31.616 --> 00:16:35.078 align:middle
Adding larceny to your list of charges
isn't that big of a deal.

00:16:35.078 --> 00:16:37.622 align:middle
You're missing my point!

00:16:37.622 --> 00:16:39.916 align:middle
Who cares what you're being charged with?

00:16:39.916 --> 00:16:45.088 align:middle
Stay alive and one day, you'll get the
chance to clear your name and apologize!

00:16:46.214 --> 00:16:47.090 align:middle
You're right.

00:16:47.090 --> 00:16:48.258 align:middle
Yup!

00:16:50.301 --> 00:16:52.387 align:middle
We're almost at the other side.

00:16:52.387 --> 00:16:56.850 align:middle
The undeveloped area up ahead used to be
a grueling battlefield during the--

00:16:56.850 --> 00:16:59.394 align:middle
Shoot, it's the Asian military!
They found us!

00:16:59.394 --> 00:17:00.478 align:middle
Huh?

00:17:01.354 --> 00:17:04.274 align:middle
I knew he'd show up sooner or later.

00:17:04.274 --> 00:17:10.030 align:middle
You may have been able to escape
from the Oceanian idiots, but not us.

00:17:10.030 --> 00:17:13.908 align:middle
Whether we capture or destroy
the robot that defeated the AMAIMs...

00:17:13.908 --> 00:17:16.703 align:middle
It'll be good publicity
for the Asian military.

00:17:16.703 --> 00:17:23.084 align:middle
AM22U Nyuren... There are at least
12 Asian military drones.

00:17:23.084 --> 00:17:24.794 align:middle
Wh-What do we do?!

00:17:24.794 --> 00:17:27.922 align:middle
We gotta fight them!
They'll just chase us down if we run!

00:17:27.922 --> 00:17:30.383 align:middle
Besides, we can't
outrun them on this boat!

00:17:30.383 --> 00:17:31.926 align:middle
B-But...

00:17:31.926 --> 00:17:35.055 align:middle
There's no other way!
The only way is forward.

00:17:35.055 --> 00:17:39.476 align:middle
You'll be a hero after defeating
both the Oceanian and Asian military!

00:17:39.476 --> 00:17:41.561 align:middle
I don't want to be a hero!

00:17:41.561 --> 00:17:44.981 align:middle
Oh, come on! Play along!

00:17:44.981 --> 00:17:48.109 align:middle
But you've got me fired up!

00:17:48.109 --> 00:17:49.778 align:middle
Yeah?

00:17:49.778 --> 00:17:50.779 align:middle
Prepare to open fire.

00:17:50.779 --> 00:17:52.447 align:middle
Prepare to open fire.

00:17:53.281 --> 00:17:54.074 align:middle line:10%
"Genkoumaru"

00:17:54.616 --> 00:17:55.450 align:middle
Fire!

00:17:55.450 --> 00:17:56.785 align:middle
Fire!

00:18:10.507 --> 00:18:12.050 align:middle
We're starting to descend!

00:18:12.050 --> 00:18:14.094 align:middle
We'll be entering their firing range soon.

00:18:14.094 --> 00:18:17.138 align:middle
We'll confuse them and
land at the end of the bridge.

00:18:17.138 --> 00:18:17.972 align:middle
How do I...

00:18:17.972 --> 00:18:19.599 align:middle
Leave it to me!

00:18:20.892 --> 00:18:23.978 align:middle
Orientation control, R23, L minus 1.

00:18:23.978 --> 00:18:28.983 align:middle
Prepare for landing. Increase
counterbalance output! Remove rev limiter!

00:18:28.983 --> 00:18:31.569 align:middle
How is it moving like that?!

00:18:31.569 --> 00:18:32.570 align:middle
Thanks, Gai!

00:18:32.570 --> 00:18:35.824 align:middle
Don't mention it! I'm here to help.

00:18:35.824 --> 00:18:37.075 align:middle
Let's go!

00:19:01.391 --> 00:19:03.059 align:middle
This is incredible...

00:19:04.728 --> 00:19:07.105 align:middle
I didn't know it could fight like this.

00:19:07.105 --> 00:19:09.858 align:middle
That was "push-out" in sumo.

00:19:09.858 --> 00:19:14.070 align:middle
Before sorting through all the data,
I added some combat sport techniques.

00:19:14.070 --> 00:19:17.323 align:middle
Like I said, we'll move
differently next time.

00:19:17.323 --> 00:19:20.285 align:middle
Nyuren-02 and Nyuren-03 are offline!

00:19:20.285 --> 00:19:22.412 align:middle
Team two, prepare to attack!

00:19:22.412 --> 00:19:26.833 align:middle
Team three and team four will advance
forward to block off his escape route!

00:19:34.716 --> 00:19:38.762 align:middle
Hmm... I've never seen
moves like that in AMAIM combat.

00:19:38.762 --> 00:19:41.264 align:middle
Please keep yourself hidden, Captain!

00:19:41.264 --> 00:19:44.267 align:middle
Who knows what'll happen
if the Asian military spot us!

00:19:44.267 --> 00:19:47.812 align:middle
Looks like our plan to
follow that robot is paying off.

00:19:47.812 --> 00:19:51.775 align:middle
Three-unit platoon up ahead.
Analyzing attack route. Select!

00:19:51.775 --> 00:19:52.942 align:middle
Go!

00:19:54.486 --> 00:19:56.654 align:middle
Good! We're out of their line of fire!

00:19:59.324 --> 00:20:00.492 align:middle
Next!

00:20:08.458 --> 00:20:10.543 align:middle
What?! It won't shoot!

00:20:10.543 --> 00:20:12.879 align:middle
It has an attachment
authentication feature.

00:20:12.879 --> 00:20:15.799 align:middle
Only Asian military robots
can fire that gun!

00:20:15.799 --> 00:20:18.635 align:middle
Then I'll just use it like this!

00:20:22.389 --> 00:20:24.224 align:middle
--Bravo!
--Captain!

00:20:24.224 --> 00:20:26.893 align:middle
He's rough around the edges,
but very fascinating.

00:20:26.893 --> 00:20:31.523 align:middle
Unfortunately, that isn't enough
to defeat the Asian military.

00:20:31.523 --> 00:20:33.733 align:middle
Send in the platoons on stand-by!

00:20:36.277 --> 00:20:38.697 align:middle
Shoot! We're surrounded!

00:20:38.697 --> 00:20:45.328 align:middle
The Asian military is a highly organized
army that never waivers.

00:20:45.328 --> 00:20:47.997 align:middle
There's no escaping now.

00:20:49.708 --> 00:20:52.335 align:middle
We need to run, Amou!
It's all going down-hill!

00:20:52.335 --> 00:20:53.837 align:middle
B-But...

00:20:53.837 --> 00:20:57.090 align:middle
Use that! It's a high-powered
ship battery!

00:20:57.090 --> 00:21:00.802 align:middle
The impact from the projectile will cause
the potassium ion inside to explode!

00:21:00.802 --> 00:21:03.888 align:middle
The law of Barnabas... Got it!

00:21:18.695 --> 00:21:19.529 align:middle
Now!

00:21:19.529 --> 00:21:20.655 align:middle
Right.

00:21:22.032 --> 00:21:23.074 align:middle
It's no use.

00:21:23.074 --> 00:21:24.284 align:middle
Fire!

00:21:33.001 --> 00:21:34.294 align:middle
Extinguish the fire!

00:21:37.839 --> 00:21:39.299 align:middle
Hold it down!

00:21:44.304 --> 00:21:46.639 align:middle
It took on all those hits
and it can still move?

00:21:46.639 --> 00:21:49.642 align:middle
They weren't lying about
how tough its armor is.

00:21:49.642 --> 00:21:52.103 align:middle
Let's put its strength to the test.

00:21:54.147 --> 00:21:56.232 align:middle
This was a manned AMAIM, right?

00:21:56.232 --> 00:22:01.196 align:middle
How long can the armor last
to protect its pilot, I wonder?

00:22:11.289 --> 00:22:12.916 align:middle
Continue firing!

00:22:19.130 --> 00:22:20.674 align:middle
Over there!

00:22:24.052 --> 00:22:26.304 align:middle
Six units remaining.

00:22:26.304 --> 00:22:28.014 align:middle
Give me six seconds.

00:22:28.014 --> 00:22:30.016 align:middle line:10%
"Episode 02: Voyage"

00:24:00.106 --> 00:24:01.900 align:middle
"Next on AMAIM Warrior at the Borderline"
    
    

00:24:01.900 --> 00:24:04.986 align:middle
"Next on AMAIM Warrior at the Borderline"
I feel bad about what happened
to the old man's boat.

00:24:04.986 --> 00:24:07.113 align:middle
"Next on AMAIM Warrior at the Borderline"
Aw, keep your chin up.
     

00:24:07.113 --> 00:24:10.367 align:middle
"Next on AMAIM Warrior at the Borderline"
When the time comes,
I'll apologize with you.

00:24:11.368 --> 00:24:12.202 align:middle
Thanks.

00:24:12.202 --> 00:24:17.791 align:middle
Anyway, I wonder who that was
that came to help us...?

00:24:19.042 --> 00:24:20.001 align:middle line:10%
"Episode 03: Reason to Fight"
Advertisement