00:00:15.140 --> 00:00:18.393 align:middle Two enemy AMAIMs spotted at A7. 00:00:18.393 --> 00:00:21.646 align:middle GS1, GS2, fire now. 00:00:26.484 --> 00:00:29.612 align:middle Right flank, team two, team four, form lines abreast. 00:00:29.612 --> 00:00:32.198 align:middle Team six, team eight, back up Echo-2. 00:00:32.198 --> 00:00:34.200 align:middle R1 to R7, advance forward. 00:00:34.200 --> 00:00:37.871 align:middle In three seconds, open fire at W272. 00:00:37.871 --> 00:00:38.955 align:middle Fire! 00:00:41.082 --> 00:00:44.002 align:middle Enemy neutralized. Team one, team three, advance forward. 00:00:44.002 --> 00:00:46.171 align:middle Left flank, transition to phase 4. 00:00:46.171 --> 00:00:48.340 align:middle Initiate wave attacks! 00:00:50.216 --> 00:00:51.468 align:middle Grenade! 00:00:57.349 --> 00:00:58.975 align:middle They're retreating. 00:00:58.975 --> 00:01:01.269 align:middle A swift judgment call based on the difference in military power. 00:01:01.269 --> 00:01:03.021 align:middle They have a good commander. 00:01:03.021 --> 00:01:07.067 align:middle The Eurasian military keeps at it though, don't they, Captain Watt? 00:01:07.067 --> 00:01:11.780 align:middle Small-scale drone battles are simply a waste of supplies. 00:01:11.780 --> 00:01:14.699 align:middle As long as we can handle it, Warrant Officer Hardy. 00:01:14.699 --> 00:01:18.995 align:middle Anyway, Captain, about the original AMAIM piloted by that terrorist... 00:01:18.995 --> 00:01:24.542 align:middle Ah, yes. The unidentified robot that defeated two Oceanian military Bunyips. 00:01:24.542 --> 00:01:26.878 align:middle A manned AMAIM at that... 00:01:27.921 --> 00:01:32.092 align:middle This is very intriguing... 00:01:47.065 --> 00:01:50.068 align:middle line:10% "AMAIM Warrior at the Borderline" 00:03:11.316 --> 00:03:14.569 align:middle Amou! Be careful! We don't want the Oceanian military to find us! 00:03:14.569 --> 00:03:15.820 align:middle That's easy for you to say... 00:03:15.820 --> 00:03:20.200 align:middle Uh, what was that?! I picked the most inconspicuous route for us! 00:03:20.200 --> 00:03:22.035 align:middle I'm still new at this! 00:03:22.035 --> 00:03:23.745 align:middle Fine! You wanna ditch this robot, then? 00:03:23.745 --> 00:03:26.748 align:middle No way! This is my AMAIM that I assembled! 00:03:26.748 --> 00:03:29.376 align:middle Yeah, I like this one as well. 00:03:29.376 --> 00:03:31.878 align:middle It'll also act as armor to protect us. 00:03:31.878 --> 00:03:35.340 align:middle Especially after provoking the Oceanian military like that! 00:03:39.427 --> 00:03:41.262 align:middle Let's get out of here, now. 00:03:41.262 --> 00:03:42.263 align:middle R-Right. 00:03:42.263 --> 00:03:44.641 align:middle Shiiba Amou! 00:03:44.641 --> 00:03:47.102 align:middle Exit the robot immediately and surrender! 00:03:47.102 --> 00:03:49.813 align:middle Or else I'll kill them, one by one. 00:03:49.813 --> 00:03:51.606 align:middle Don't think I won't! 00:03:51.606 --> 00:03:52.816 align:middle Amou! 00:03:55.485 --> 00:03:59.489 align:middle Don't make me laugh. You think I'll come out because of your threat? 00:03:59.489 --> 00:04:00.323 align:middle What?! 00:04:00.323 --> 00:04:03.993 align:middle I was only using them to collect the parts I needed. 00:04:03.993 --> 00:04:06.996 align:middle Thanks to them, I got this AMAIM operational. 00:04:06.996 --> 00:04:10.125 align:middle But now I have no use for them anymore. 00:04:10.125 --> 00:04:14.045 align:middle I've told them nothing. Interrogating them is a waste of time! 00:04:14.045 --> 00:04:18.675 align:middle The Oceanian army let the real terrorist escape, while punishing the innocent. 00:04:18.675 --> 00:04:21.469 align:middle You'll become a laughing stock of the whole world. 00:04:34.024 --> 00:04:37.485 align:middle Thanks to me, they're walking away scot-free. 00:04:37.485 --> 00:04:40.905 align:middle They're not free, they're still under protective observation. 00:04:40.905 --> 00:04:43.867 align:middle Although they were cleared of terrorism... 00:04:45.243 --> 00:04:49.289 align:middle And now I'm a wanted man... I'm not even a terrorist... 00:04:49.289 --> 00:04:54.919 align:middle I got you covered, so the military can't access your cell phone GPS or phone log. 00:04:54.919 --> 00:04:56.755 align:middle You're welcome! 00:04:59.382 --> 00:05:00.717 align:middle I'm so hungry... 00:05:00.717 --> 00:05:03.303 align:middle I told you what berries are edible! 00:05:03.303 --> 00:05:05.055 align:middle Those won't fill me up! 00:05:05.055 --> 00:05:08.683 align:middle Well, you're the one being picky, saying you can't slaughter a hog! 00:05:08.683 --> 00:05:10.310 align:middle I wouldn't call that being picky! 00:05:10.310 --> 00:05:12.771 align:middle Kids these days... 00:05:19.944 --> 00:05:22.530 align:middle What's going to happen to me...? 00:05:22.530 --> 00:05:25.492 align:middle First, we'll go through the Seto Inland Sea and head for Okayama. 00:05:25.492 --> 00:05:29.204 align:middle The Oceanian army will back off once we're outside their territory. 00:05:29.204 --> 00:05:30.663 align:middle What if they don't? 00:05:30.663 --> 00:05:32.832 align:middle Then we'll escape abroad! 00:05:32.832 --> 00:05:34.918 align:middle The world is a big place. 00:05:34.918 --> 00:05:38.338 align:middle There's bound to be a safe haven that they can't reach! 00:05:38.338 --> 00:05:43.385 align:middle I'll come with you. A great adventure, just the two of us! 00:05:43.385 --> 00:05:47.430 align:middle Sounds fun, but also exhausting... 00:05:47.430 --> 00:05:51.142 align:middle I don't like wasting energy... 00:05:51.142 --> 00:05:54.020 align:middle Go to sleep. I'll be on guard. 00:05:54.020 --> 00:05:57.691 align:middle Okay... Good night. 00:06:03.488 --> 00:06:05.323 align:middle Look, there's the sea! 00:06:05.323 --> 00:06:08.243 align:middle But we can't cross it in broad daylight. 00:06:08.243 --> 00:06:10.203 align:middle We'll have to wait until the sun sets. 00:06:10.203 --> 00:06:11.079 align:middle Okay. 00:06:11.079 --> 00:06:13.832 align:middle So I'm going into sleep mode! 00:06:13.832 --> 00:06:14.749 align:middle Huh? 00:06:14.749 --> 00:06:19.337 align:middle Autonomous AIs need time to organize enormous amounts of data! 00:06:19.337 --> 00:06:21.715 align:middle During that time, our functions are temporary limited. 00:06:21.715 --> 00:06:26.052 align:middle I call it "sleep mode" because it's similar to humans needing their sleep. 00:06:26.052 --> 00:06:29.347 align:middle I've got tons of data to sort through after operating this AMAIM. 00:06:29.347 --> 00:06:31.182 align:middle H-Hold on for a second... 00:06:31.182 --> 00:06:34.352 align:middle Once I'm done, we'll be able to move a lot better than last time. 00:06:34.352 --> 00:06:35.603 align:middle Never mind that! 00:06:35.603 --> 00:06:38.815 align:middle I'll still keep my guard up, but don't screw up. 00:06:38.815 --> 00:06:40.984 align:middle It's all over if the Oceanian army finds us. 00:06:40.984 --> 00:06:42.152 align:middle I said hold on, Gai! 00:06:42.152 --> 00:06:43.486 align:middle Good night! 00:06:47.073 --> 00:06:51.536 align:middle Will this do? Gai did say it'll have its guard up... 00:06:52.746 --> 00:06:54.956 align:middle I guess I'll go find food. 00:07:06.009 --> 00:07:09.637 align:middle A vegetable field this deep in the mountains? 00:07:15.518 --> 00:07:19.773 align:middle I know this is wrong, but under these circumstances... 00:07:26.404 --> 00:07:29.616 align:middle If I can just eat enough... 00:07:29.616 --> 00:07:31.409 align:middle What are you doing?! 00:07:38.333 --> 00:07:41.544 align:middle I'm sorry! I really am! It's just that I was so hungry, and I couldn't help it! 00:07:41.544 --> 00:07:46.675 align:middle You have my apologies! Just, please don't call the cops! Please let me just go! 00:07:52.097 --> 00:07:53.973 align:middle What's your name? 00:07:53.973 --> 00:07:57.352 align:middle Huh?! Oh, um, Shiiba. 00:07:57.352 --> 00:07:59.938 align:middle He who does not work, neither shall he eat. 00:07:59.938 --> 00:08:03.316 align:middle You can help. Then I won't turn you in. 00:08:03.316 --> 00:08:06.194 align:middle Oh, o-of course! 00:08:07.112 --> 00:08:11.950 align:middle Use scissors for tomatoes and cucumbers. You won't harm the branches as much. 00:08:11.950 --> 00:08:13.618 align:middle O-Okay. 00:08:13.618 --> 00:08:18.998 align:middle Corn is ready when the silk turns brown. They're not ready yet. 00:08:18.998 --> 00:08:24.504 align:middle Loosen up the soil to harvest potatoes. Make sure you get 'em all. 00:08:28.883 --> 00:08:30.301 align:middle Here ya go! 00:08:33.805 --> 00:08:38.935 align:middle Try it. It's been cooling in that stream there for tasting. 00:08:38.935 --> 00:08:41.146 align:middle Oh, but... 00:08:41.146 --> 00:08:44.983 align:middle I only need enough for today. Just shut up and eat it. 00:08:49.946 --> 00:08:52.198 align:middle It's so good! 00:08:55.994 --> 00:08:59.998 align:middle I got seedlings that need planting. You can help. 00:08:59.998 --> 00:09:01.332 align:middle Got it! 00:09:03.251 --> 00:09:05.086 align:middle The feel of the soil... 00:09:05.086 --> 00:09:10.342 align:middle Its smell, so earthy... 00:09:10.342 --> 00:09:13.678 align:middle Is this your first-time doing field work? 00:09:13.678 --> 00:09:16.931 align:middle Yes, it is. I came from the city, so... 00:09:16.931 --> 00:09:20.143 align:middle But it's fun to do this kind of work! 00:09:21.728 --> 00:09:24.105 align:middle You got time? 00:09:24.105 --> 00:09:25.231 align:middle Huh? 00:09:28.193 --> 00:09:32.155 align:middle Oh, my. Well, hello there. 00:09:32.155 --> 00:09:36.034 align:middle My husband rarely brings anyone home, so I didn't expect a guest. 00:09:36.034 --> 00:09:37.660 align:middle Please, come in. 00:09:37.660 --> 00:09:40.163 align:middle Get him dinner, will you? 00:09:40.163 --> 00:09:44.334 align:middle Of course! Looks like your clothes need washing, too. 00:09:44.334 --> 00:09:47.754 align:middle I'll throw them in the washer. You go take a bath. 00:09:55.053 --> 00:10:00.642 align:middle Please, help yourself. I hope you'll like it. 00:10:00.642 --> 00:10:04.688 align:middle Don't be shy. We can't eat all this food. 00:10:04.688 --> 00:10:08.316 align:middle She always makes too much. 00:10:08.316 --> 00:10:10.819 align:middle Well, I can't help it. 00:10:10.819 --> 00:10:14.614 align:middle U-Um, thank you for the food! 00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:middle It's different from the store-bought food or pre-made meals... 00:10:24.582 --> 00:10:27.419 align:middle It's been so long since I ate a home-cooked meal. 00:10:27.419 --> 00:10:30.630 align:middle It's so warm, so delicious... 00:10:31.923 --> 00:10:36.011 align:middle Oh, my! I'm so sorry! Did you not like it? 00:10:36.011 --> 00:10:39.806 align:middle No, it's not that. I-I'm sorry, it's really good. 00:10:39.806 --> 00:10:45.437 align:middle Really... I don't know what's gotten into me. It's just so good. 00:10:45.437 --> 00:10:50.942 align:middle Well... I'm relieved to hear that. Please, try this, too. 00:10:50.942 --> 00:10:53.194 align:middle Okay! Thank you so much! 00:10:57.824 --> 00:10:59.159 align:middle Thank you for the food. 00:10:59.159 --> 00:11:01.202 align:middle You're quite welcome. 00:11:01.202 --> 00:11:03.496 align:middle Here, I made you fresh tea. 00:11:03.496 --> 00:11:03.955 align:middle line:10% Moving onto the next headline. 00:11:03.955 --> 00:11:05.165 align:middle line:10% "Japan and NAC mark a new step" Moving onto the next headline. 00:11:05.165 --> 00:11:06.458 align:middle line:10% "Japan and NAC mark a new step" The Japanese government and NAC are working towards the restoration of Japan-- 00:11:06.458 --> 00:11:11.004 align:middle line:10% The Japanese government and NAC are working towards the restoration of Japan-- 00:11:11.004 --> 00:11:15.967 align:middle The young terrorist who fought the Oceanian military remains at large. 00:11:15.967 --> 00:11:20.472 align:middle line:10% "Terrorist remains at large" Authorities believe the terrorist will try to escape through Shikoku-- 00:11:29.356 --> 00:11:30.440 align:middle Um... 00:11:30.440 --> 00:11:33.902 align:middle Another person used to live here. 00:11:33.902 --> 00:11:36.237 align:middle What? 00:11:36.237 --> 00:11:37.906 align:middle My son. 00:11:37.906 --> 00:11:42.452 align:middle "Genkoumaru" He got caught in the crossfire during the Boundary War. 00:11:42.452 --> 00:11:47.707 align:middle "Genkoumaru" He said he was gonna take after my business and become a fisherman. 00:11:49.751 --> 00:11:53.421 align:middle But after his death, I never felt like going fishing again. 00:11:53.421 --> 00:11:57.509 align:middle Occasionally, I'll go check the condition of the engine. 00:11:57.509 --> 00:11:59.969 align:middle It's yours if you want that old thing. 00:11:59.969 --> 00:12:01.304 align:middle No, I can't! 00:12:01.304 --> 00:12:05.141 align:middle I don't know your story, and I don't care to know. 00:12:05.141 --> 00:12:10.021 align:middle But I've never met anyone who apologized like that in the field. 00:12:10.021 --> 00:12:13.400 align:middle Usually, they either run or throw hateful words at me. 00:12:13.400 --> 00:12:17.362 align:middle But you were good-natured and helped when I told you to. 00:12:17.362 --> 00:12:23.034 align:middle Seeing that, I knew you were straight as an arrow. 00:12:25.161 --> 00:12:29.749 align:middle The way things are right now, you've got good people and bad. 00:12:29.749 --> 00:12:35.171 align:middle But what's the point if you can't keep your faith in the people you trust? 00:12:35.171 --> 00:12:40.510 align:middle So as long as you stay here, you've got nothing to worry about. 00:12:40.510 --> 00:12:43.847 align:middle Not a thing, you hear? 00:12:43.847 --> 00:12:47.517 align:middle U-Um, thank you so much! 00:12:49.853 --> 00:12:53.481 align:middle Oh, my. I think your clothes are dry now. 00:12:53.481 --> 00:12:57.152 align:middle Oh, let me go! It's the least I can do! 00:12:57.152 --> 00:13:00.280 align:middle Oh, all right. It's down the hall. 00:13:00.280 --> 00:13:01.531 align:middle Okay! 00:13:02.657 --> 00:13:04.576 align:middle Hey, Gen. Ya home? 00:13:04.576 --> 00:13:06.828 align:middle Hey, Tokuji! 00:13:14.252 --> 00:13:16.379 align:middle What brings you here so late? 00:13:16.379 --> 00:13:19.257 align:middle You've seen the recent news. 00:13:19.257 --> 00:13:21.801 align:middle About a terrorist kid on the run? 00:13:21.801 --> 00:13:24.637 align:middle I'm patrolling the neighborhood to be on the lookout. 00:13:24.637 --> 00:13:26.681 align:middle Have you seen any kid like that? 00:13:26.681 --> 00:13:30.852 align:middle A kid you've never seen, or anything out of the ordinary? 00:13:30.852 --> 00:13:32.979 align:middle Nah, nothing at all. 00:13:32.979 --> 00:13:34.064 align:middle You sure? 00:13:34.064 --> 00:13:36.524 align:middle Yeah, just the usual here. 00:13:44.491 --> 00:13:46.326 align:middle Are you really sure about that? 00:13:46.326 --> 00:13:50.497 align:middle Don't make me repeat myself. Everything's been normal here. 00:13:54.709 --> 00:13:59.756 align:middle All right, then. Sorry to bother you late at night. 00:13:59.756 --> 00:14:02.300 align:middle Call me if something comes up. 00:14:02.300 --> 00:14:04.928 align:middle Yup, will do. 00:14:10.141 --> 00:14:14.354 align:middle Don't worry about him. He can be trusted. 00:14:23.697 --> 00:14:24.739 align:middle Amou... 00:14:24.739 --> 00:14:26.825 align:middle You're awake, Gai. 00:14:26.825 --> 00:14:30.745 align:middle I have been for a while. I overheard that conversation. 00:14:30.745 --> 00:14:34.499 align:middle That police officer figured out you're here. 00:14:34.499 --> 00:14:35.333 align:middle Yeah. 00:14:35.333 --> 00:14:39.212 align:middle But he didn't pursue, thanks to the old man. 00:14:39.212 --> 00:14:40.422 align:middle Yeah... 00:14:41.506 --> 00:14:46.094 align:middle You know, I was actually starting to think this isn't a bad life. 00:14:46.094 --> 00:14:51.391 align:middle Work the fields, harvest them, and enjoy the meals... 00:14:51.391 --> 00:14:54.602 align:middle But now is not the time nor the place. 00:14:54.602 --> 00:14:55.895 align:middle Right... 00:14:59.941 --> 00:15:04.195 align:middle If I stayed here, I'd be putting them in danger. 00:15:11.077 --> 00:15:14.581 align:middle Thank you for the dinner and the bath. 00:15:14.581 --> 00:15:19.836 align:middle It was delicious and I had a great time. I truly appreciate your kindness. 00:15:19.836 --> 00:15:21.254 align:middle But I would be putting you two at risk if I stayed here. 00:15:21.254 --> 00:15:24.966 align:middle "Genkoumaru" But I would be putting you two at risk if I stayed here. 00:15:24.966 --> 00:15:27.469 align:middle "Genkoumaru" So I know I'm being selfish, but I have to leave. 00:15:28.887 --> 00:15:33.975 align:middle If anyone asks, please tell them that I threatened you. 00:15:33.975 --> 00:15:36.561 align:middle That way, you won't be suspected of anything. 00:15:38.521 --> 00:15:42.150 align:middle "Genkoumaru" Also, I would like to borrow your boat. 00:15:42.150 --> 00:15:42.776 align:middle Also, I would like to borrow your boat. 00:15:42.776 --> 00:15:44.652 align:middle One day, I'll come back to return it. 00:15:45.278 --> 00:15:45.570 align:middle line:10% "Main Menu" 00:15:45.570 --> 00:15:45.695 align:middle line:10% "Setting" 00:15:45.695 --> 00:15:45.862 align:middle line:10% "Setting > External Connection" "Paired Devices" "User_R3A91b55 - Not Connected" "Pair Other Devices" 00:15:45.862 --> 00:15:46.654 align:middle line:10% "Setting > External Connection" "Paired Devices" "User_R3A91b55 - Not Connected" "Unknown - Connected" 00:15:50.116 --> 00:15:53.661 align:middle I will try my best to come back and return it. 00:15:53.661 --> 00:15:57.290 align:middle Please be safe until then. 00:16:01.336 --> 00:16:05.131 align:middle I didn't know you could operate a boat, too, Gai. 00:16:05.131 --> 00:16:07.425 align:middle As long as it's computerized. 00:16:07.425 --> 00:16:10.595 align:middle I can operate vehicles, aircrafts, anything. 00:16:10.595 --> 00:16:15.100 align:middle We can also recharge the AMAIM using the boat's battery. It all worked out! 00:16:18.645 --> 00:16:19.979 align:middle What's wrong? 00:16:19.979 --> 00:16:25.819 align:middle I said "borrow," but I basically stole it from him. 00:16:25.819 --> 00:16:28.363 align:middle I just feel guilty, you know? 00:16:28.363 --> 00:16:31.616 align:middle Give me a break. You're a wanted terrorist. 00:16:31.616 --> 00:16:35.078 align:middle Adding larceny to your list of charges isn't that big of a deal. 00:16:35.078 --> 00:16:37.622 align:middle You're missing my point! 00:16:37.622 --> 00:16:39.916 align:middle Who cares what you're being charged with? 00:16:39.916 --> 00:16:45.088 align:middle Stay alive and one day, you'll get the chance to clear your name and apologize! 00:16:46.214 --> 00:16:47.090 align:middle You're right. 00:16:47.090 --> 00:16:48.258 align:middle Yup! 00:16:50.301 --> 00:16:52.387 align:middle We're almost at the other side. 00:16:52.387 --> 00:16:56.850 align:middle The undeveloped area up ahead used to be a grueling battlefield during the-- 00:16:56.850 --> 00:16:59.394 align:middle Shoot, it's the Asian military! They found us! 00:16:59.394 --> 00:17:00.478 align:middle Huh? 00:17:01.354 --> 00:17:04.274 align:middle I knew he'd show up sooner or later. 00:17:04.274 --> 00:17:10.030 align:middle You may have been able to escape from the Oceanian idiots, but not us. 00:17:10.030 --> 00:17:13.908 align:middle Whether we capture or destroy the robot that defeated the AMAIMs... 00:17:13.908 --> 00:17:16.703 align:middle It'll be good publicity for the Asian military. 00:17:16.703 --> 00:17:23.084 align:middle AM22U Nyuren... There are at least 12 Asian military drones. 00:17:23.084 --> 00:17:24.794 align:middle Wh-What do we do?! 00:17:24.794 --> 00:17:27.922 align:middle We gotta fight them! They'll just chase us down if we run! 00:17:27.922 --> 00:17:30.383 align:middle Besides, we can't outrun them on this boat! 00:17:30.383 --> 00:17:31.926 align:middle B-But... 00:17:31.926 --> 00:17:35.055 align:middle There's no other way! The only way is forward. 00:17:35.055 --> 00:17:39.476 align:middle You'll be a hero after defeating both the Oceanian and Asian military! 00:17:39.476 --> 00:17:41.561 align:middle I don't want to be a hero! 00:17:41.561 --> 00:17:44.981 align:middle Oh, come on! Play along! 00:17:44.981 --> 00:17:48.109 align:middle But you've got me fired up! 00:17:48.109 --> 00:17:49.778 align:middle Yeah? 00:17:49.778 --> 00:17:50.779 align:middle Prepare to open fire. 00:17:50.779 --> 00:17:52.447 align:middle Prepare to open fire. 00:17:53.281 --> 00:17:54.074 align:middle line:10% "Genkoumaru" 00:17:54.616 --> 00:17:55.450 align:middle Fire! 00:17:55.450 --> 00:17:56.785 align:middle Fire! 00:18:10.507 --> 00:18:12.050 align:middle We're starting to descend! 00:18:12.050 --> 00:18:14.094 align:middle We'll be entering their firing range soon. 00:18:14.094 --> 00:18:17.138 align:middle We'll confuse them and land at the end of the bridge. 00:18:17.138 --> 00:18:17.972 align:middle How do I... 00:18:17.972 --> 00:18:19.599 align:middle Leave it to me! 00:18:20.892 --> 00:18:23.978 align:middle Orientation control, R23, L minus 1. 00:18:23.978 --> 00:18:28.983 align:middle Prepare for landing. Increase counterbalance output! Remove rev limiter! 00:18:28.983 --> 00:18:31.569 align:middle How is it moving like that?! 00:18:31.569 --> 00:18:32.570 align:middle Thanks, Gai! 00:18:32.570 --> 00:18:35.824 align:middle Don't mention it! I'm here to help. 00:18:35.824 --> 00:18:37.075 align:middle Let's go! 00:19:01.391 --> 00:19:03.059 align:middle This is incredible... 00:19:04.728 --> 00:19:07.105 align:middle I didn't know it could fight like this. 00:19:07.105 --> 00:19:09.858 align:middle That was "push-out" in sumo. 00:19:09.858 --> 00:19:14.070 align:middle Before sorting through all the data, I added some combat sport techniques. 00:19:14.070 --> 00:19:17.323 align:middle Like I said, we'll move differently next time. 00:19:17.323 --> 00:19:20.285 align:middle Nyuren-02 and Nyuren-03 are offline! 00:19:20.285 --> 00:19:22.412 align:middle Team two, prepare to attack! 00:19:22.412 --> 00:19:26.833 align:middle Team three and team four will advance forward to block off his escape route! 00:19:34.716 --> 00:19:38.762 align:middle Hmm... I've never seen moves like that in AMAIM combat. 00:19:38.762 --> 00:19:41.264 align:middle Please keep yourself hidden, Captain! 00:19:41.264 --> 00:19:44.267 align:middle Who knows what'll happen if the Asian military spot us! 00:19:44.267 --> 00:19:47.812 align:middle Looks like our plan to follow that robot is paying off. 00:19:47.812 --> 00:19:51.775 align:middle Three-unit platoon up ahead. Analyzing attack route. Select! 00:19:51.775 --> 00:19:52.942 align:middle Go! 00:19:54.486 --> 00:19:56.654 align:middle Good! We're out of their line of fire! 00:19:59.324 --> 00:20:00.492 align:middle Next! 00:20:08.458 --> 00:20:10.543 align:middle What?! It won't shoot! 00:20:10.543 --> 00:20:12.879 align:middle It has an attachment authentication feature. 00:20:12.879 --> 00:20:15.799 align:middle Only Asian military robots can fire that gun! 00:20:15.799 --> 00:20:18.635 align:middle Then I'll just use it like this! 00:20:22.389 --> 00:20:24.224 align:middle --Bravo! --Captain! 00:20:24.224 --> 00:20:26.893 align:middle He's rough around the edges, but very fascinating. 00:20:26.893 --> 00:20:31.523 align:middle Unfortunately, that isn't enough to defeat the Asian military. 00:20:31.523 --> 00:20:33.733 align:middle Send in the platoons on stand-by! 00:20:36.277 --> 00:20:38.697 align:middle Shoot! We're surrounded! 00:20:38.697 --> 00:20:45.328 align:middle The Asian military is a highly organized army that never waivers. 00:20:45.328 --> 00:20:47.997 align:middle There's no escaping now. 00:20:49.708 --> 00:20:52.335 align:middle We need to run, Amou! It's all going down-hill! 00:20:52.335 --> 00:20:53.837 align:middle B-But... 00:20:53.837 --> 00:20:57.090 align:middle Use that! It's a high-powered ship battery! 00:20:57.090 --> 00:21:00.802 align:middle The impact from the projectile will cause the potassium ion inside to explode! 00:21:00.802 --> 00:21:03.888 align:middle The law of Barnabas... Got it! 00:21:18.695 --> 00:21:19.529 align:middle Now! 00:21:19.529 --> 00:21:20.655 align:middle Right. 00:21:22.032 --> 00:21:23.074 align:middle It's no use. 00:21:23.074 --> 00:21:24.284 align:middle Fire! 00:21:33.001 --> 00:21:34.294 align:middle Extinguish the fire! 00:21:37.839 --> 00:21:39.299 align:middle Hold it down! 00:21:44.304 --> 00:21:46.639 align:middle It took on all those hits and it can still move? 00:21:46.639 --> 00:21:49.642 align:middle They weren't lying about how tough its armor is. 00:21:49.642 --> 00:21:52.103 align:middle Let's put its strength to the test. 00:21:54.147 --> 00:21:56.232 align:middle This was a manned AMAIM, right? 00:21:56.232 --> 00:22:01.196 align:middle How long can the armor last to protect its pilot, I wonder? 00:22:11.289 --> 00:22:12.916 align:middle Continue firing! 00:22:19.130 --> 00:22:20.674 align:middle Over there! 00:22:24.052 --> 00:22:26.304 align:middle Six units remaining. 00:22:26.304 --> 00:22:28.014 align:middle Give me six seconds. 00:22:28.014 --> 00:22:30.016 align:middle line:10% "Episode 02: Voyage" 00:24:00.106 --> 00:24:01.900 align:middle "Next on AMAIM Warrior at the Borderline" 00:24:01.900 --> 00:24:04.986 align:middle "Next on AMAIM Warrior at the Borderline" I feel bad about what happened to the old man's boat. 00:24:04.986 --> 00:24:07.113 align:middle "Next on AMAIM Warrior at the Borderline" Aw, keep your chin up. 00:24:07.113 --> 00:24:10.367 align:middle "Next on AMAIM Warrior at the Borderline" When the time comes, I'll apologize with you. 00:24:11.368 --> 00:24:12.202 align:middle Thanks. 00:24:12.202 --> 00:24:17.791 align:middle Anyway, I wonder who that was that came to help us...? 00:24:19.042 --> 00:24:20.001 align:middle line:10% "Episode 03: Reason to Fight"
Advertisement
Voyage/Transcript
< Voyage
Advertisement